Zápisky válečné tlumočnice : o válce, jak jsem ji viděla, počínaje bitvou o Moskvu až po poslední dny v Hitlerově bunkru, a o Stalinově pokusu přepsat dějiny po svém / Jelena Rževská ; [přeložil Libor Dvořák] ; [fotografie archiv Jeleny Rževské]
Material type: TextLanguage: čeština Original language: ruština Publication details: Praha ; Litomyšl : Paseka, 2012 Edition: Vyd. 1Description: 366 s. : il. ; 21 cmISBN: 978-80-7432-179-5 :Subject(s): světové dějiny Evropa nacismus 2. světová válka, 1939-1945 Sovětský svaz překladatelky Rževskaja, Jelena Moisejevna Rudá armáda vojenské jednotky operace SMERŠ 1945 Berlín nacističtí vůdci Hitler, Adolf autobiografické vzpomínky deníkySummary: Autorka působila za druhé světové války jako tlumočnice jedné z obávaných sovětských jednotek SMERŠ. S ní putuje až do Vůdcova bunkru a stává se hlavním aktérem historie kolem pitvy ostatků Hitlera a jeho ženy. Právě ona odkrývá světu, jak to bylo se vznikem mýtů o Hitlerově přežití a jakou roli v této kauze sehrál Stalin. Napjatým berlínským událostem však předchází dlouhá, čtyři roky trvající cesta Ruskem, Polskem a Německem. Rževská slučuje přímou osobní zkušenost s odstupem, který pramení jak z její specifické pozice překladatelky, která se snaží lidsky porozumět aktérům z obou stran konfliktu, tak z jejího pacifistického přesvědčení. Výsledkem je obraz, který je pravým opakem černobílého vidění.Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
Knihy | Oddělení pro dospělé | naučná pro dospělé | 94(100)"1939/1945" (Browse shelf(Opens below)) | Available | 421740024535 |
Přeloženo z nevydané poslední verze ruského originálu
Černobílé fotografie, faksimile, portréty
Poznámka překladatele
Poznámky pod čarou
Bibliografické odkazy
Autorka působila za druhé světové války jako tlumočnice jedné z obávaných sovětských jednotek SMERŠ. S ní putuje až do Vůdcova bunkru a stává se hlavním aktérem historie kolem pitvy ostatků Hitlera a jeho ženy. Právě ona odkrývá světu, jak to bylo se vznikem mýtů o Hitlerově přežití a jakou roli v této kauze sehrál Stalin. Napjatým berlínským událostem však předchází dlouhá, čtyři roky trvající cesta Ruskem, Polskem a Německem. Rževská slučuje přímou osobní zkušenost s odstupem, který pramení jak z její specifické pozice překladatelky, která se snaží lidsky porozumět aktérům z obou stran konfliktu, tak z jejího pacifistického přesvědčení. Výsledkem je obraz, který je pravým opakem černobílého vidění.
There are no comments on this title.