Bridgertonovi. Poznáš to z polibků / Julia Quinnová ; z anglického originálu It's in his kiss ... přeložila Zdeňka Zvěřinová

By: Quinn, Julia, 1970- [Autor]Contributor(s): Zvěřinová, Zdeňka, 1970- [01-Překladatel]Material type: TextTextLanguage: čeština Original language: angličtina Z cyklu: Bridgertonovi, 7 partPublisher: Praha : Ikar, 2022Edition: Vydání druhéDescription: 287 stran ; 20 cmContent type: text Media type: bez média Carrier type: svazekISBN: 9788024948652Other title: Poznáš to z polibkůUniform titles: It's in his kiss. Česky Genre/Form: americké romány | milostné romány Summary: Anglie, 1825. Gareth St. Clair je v pěkné bryndě. Jeho otec, který ho nesnáší, ho neváhá obrat o majetek a připravit o dědictví. Garethovou jedinou pozůstalostí je starý rodinný deník, který může, ale také nemusí ukrývat tajemství z jeho minulosti a klíč k budoucnosti. Bohužel je psaný v italštině, z níž Gareth neumí ani slovo. Hyacinth Bridgertonová je nesmírně chytrá, ďábelsky upřímná a podle Garetha by ji měl člověk užívat jen v malých dávkách. Hyacinth ale na rozdíl od Garetha umí italsky. Když se pak tihle dva setkají na každoročním hudebním večírku u Smythe-Smithových, Gareth Hyacint přiměje, aby mu slíbila, že deník přeloží. Jak se tak ponořují do tajemného textu, zjišťují, že odpovědi nenajdou v deníku, nýbrž jeden v druhém a že nic není tak prosté - nebo tak složité - jako jediný, dokonalý polibek.
Tags from this library: No tags from this library for this title.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Call number Status Notes Date due Barcode
Knihy Knihy Oddělení pro dospělé
Beletrie
beletrie pro dospělé B (Browse shelf(Opens below)) Checked out romány pro ženy 13.07.2024 421740040356

Anglie, 1825. Gareth St. Clair je v pěkné bryndě. Jeho otec, který ho nesnáší, ho neváhá obrat o majetek a připravit o dědictví. Garethovou jedinou pozůstalostí je starý rodinný deník, který může, ale také nemusí ukrývat tajemství z jeho minulosti a klíč k budoucnosti. Bohužel je psaný v italštině, z níž Gareth neumí ani slovo.
Hyacinth Bridgertonová je nesmírně chytrá, ďábelsky upřímná a podle Garetha by ji měl člověk užívat jen v malých dávkách. Hyacinth ale na rozdíl od Garetha umí italsky. Když se pak tihle dva setkají na každoročním hudebním večírku u Smythe-Smithových, Gareth Hyacint přiměje, aby mu slíbila, že deník přeloží. Jak se tak ponořují do tajemného textu, zjišťují, že odpovědi nenajdou v deníku, nýbrž jeden v druhém a že nic není tak prosté - nebo tak složité - jako jediný, dokonalý polibek.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha