Slovo za slovem : s překladateli o překládání / S překladateli o překládání [editor ... Stanislav Rubáš] - Vydání první - 450 stran : portréty ; 21 cm - Paměť ; sv. 47 . - Paměť (Academia) .

Obsahuje rejstříky

Knížka nabízí svědectví o profesních a životních osudech lidí, kteří v minulých desetiletích převedli do češtiny významná díla světové literatury. Vybrané osobnosti vypráví o možnostech a mezích češtiny, přibližují úskalí překladatelského řemesla a umění, vzpomínají na vysokoškolské profesory, kteří je ovlivnili a nasměrovali jejich další kroky. Rozhovory zachycují významné literární kauzy a další zajímavé okolnosti literárního života, nakladatelské a redaktorské praxe v Československu 50. a 60. let i v období normalizace. Publikace je zároveň zajímavým průvodcem po rozmanitých krajinách světové literatury - týká se nejen překladů z hlavních světových jazyků, ale též překladů z literatur u nás méně známých (estonština, islandština, severské jazyky, japonština atd.). Každý z rozhovorů je uveden stručným životopisným medailonem a černobílou fotografií zpovídaného protagonisty. Soubor rozhovorů se sedmadvaceti předními českými překladateli starší generace (publikace představuje vzpomínky osobností narozených ve 20. a 30. letech 20. století).

9788020020543


20. století


překladatelé--Česko--20. století
překladatelská činnost--Česko--20. století
literární překlady--Česko--20. století
literární život--Česko--20. století
kulturní politika--Česko--20. století
translators--Czechia--20th century
translating activities--Czechia--20th century
literary translation--Czechia--20th century
literary life--Czechia--20th century
cultural policy--Czechia--20th century


rozhovory
vzpomínky
interviews
reminiscences

81'25-051 81'25-026.12 81'255.4 82-027.22 304.2/.4 (437.3) (047.53) (0:82-94)