MARC details
000 -Návěští |
Řídící pole kódované 24B |
02312nam a2200301 4500 |
001 - Kontrolní číslo |
Řídící pole proměnné |
13098 |
005 - Datum posledního zpracování |
Řídící pole 16B |
20180812021939.0 |
008 - Údaje pevné délky |
Řídící pole kódované 40B |
100306s2009 xr |||||||||u||||czecze d |
020 ## - ISBN |
ISBN |
978-80-86862-94-1 : |
Dostupnost |
Kč 127.00 |
040 ## - Zdroj katalogizace-agentura |
Agentura původní katalogizace |
SOG501 |
Jazyk katalogizace |
čeština |
041 1# - Kód jazyka |
Kód jazyka textu/zvuku, mezititulků |
čeština |
Kód jazyka originálu |
němčina |
072 #7 - |
-- |
Německá poezie, německy psaná |
100 1# - Hlavní záhlaví - osobní jméno autora |
Osobní jméno |
Sonnenschein, Hugo, |
Datumy související se jménem |
1890-1953 |
Číslo autoritního záznamu |
jk01120427 |
Kód role |
aut |
(RLIN) |
18523 |
245 10 - Údaje o názvu a odpovědnosti |
Název |
Zaběhl jsem se s toulavými psy / |
Údaj o odpovědností, atd. |
Hugo Sonnenschein ; [z německých originálů přeložil a doslov napsal Radek Malý] |
250 ## - Údaje o vydání |
Označení vydání |
Vyd. 1. |
260 ## - Nakladatelské údaje |
Místo vydání |
Praha : |
Jméno nakladatele |
Dybbuk, |
datum vydání |
2009 |
300 ## - Fyzický popis |
Rozsah |
92 s. ; |
Rozměry |
19 cm |
490 1# - Údaje o edici |
Údaje o edici |
Poezie ; |
Označení svazku/pořadí |
sv. 19 |
500 ## - Všeobecná poznámka |
Text obecné poznámky |
Vydal Jan Šavrda |
500 ## - Všeobecná poznámka |
Text obecné poznámky |
Ediční a překladatelská poznámka |
505 00 - Formalizovaná poznámka k obsahu |
Název |
Ichgott, Massenrausch und Ohnmacht = Pánbůh, opojnost mas a mdloby -- |
-- |
Geuse Einsam von Unterwegs = Géz Samotář z cest -- |
-- |
Erde auf Erden = Země na Zemi -- |
-- |
Die Legende vom weltverkommenen Sonka = Legenda o Sonkov světem sešlém -- |
-- |
Slowakische Lieder, Slowakische Heimat, Meine slowakische Fibel = Slovácké písně, Slovácká vlast, Můj slovácký slabikář -- |
-- |
Aufruhr und Macht zur Freiheit = Vzpoura a moc ke svobodě -- |
-- |
War ein Anarchist = Byl anarchista -- |
-- |
Der Bruder Sonka oder das Wort gegen die Ordnung = Bratr Sonka, aneb, Slovo proti pořádkům -- |
-- |
Verstreute Gedichte : aus den Jahren 1934 bis 1937 = Básně z let 1934-1937 -- |
-- |
Der Bruder wandert nach Kalkutta = Bratr putuje do Kalkaty -- |
-- |
Schritte des Todes. Traumgedichte = Kroky smrti. Snové básně |
520 ## - Anotace |
Anotace, atd. |
Soubor básní v původním českém překladu Radka Malého předkládá výbor z díla básníka, žurnalisty, anarchisty, revolucionáře a rebela Sonky (vlastním jménem Hugo Sonnenschein). Částečně tak vyplňuje mezeru, která v českých literárních dějinách obecně u německy píšících autorů dosud existuje. Pestré a nesnadné životní cesty daly vzniknout veršům dotýkajícím se kontextu české generace buřičů, symbolismu a zapadajícím do mantinelů evropského expresionismu. |
653 0# - Rejstříkový termín - volně tvořený |
Volně tvořený termín |
česká německy psaná literatura |
-- |
poezie |
-- |
básně |
-- |
sbírky |
700 1# - Vedlejší záhlaví - osobní jméno autora |
Osobní jméno |
Malý, Radek, |
Datumy související se jménem |
1977- |
Číslo autoritního záznamu |
xx0000314 |
Kód role |
Překladatel |
(RLIN) |
20330 |
700 1# - Vedlejší záhlaví - osobní jméno autora |
Osobní jméno |
Malý, Radek, |
Datumy související se jménem |
1977- |
Číslo autoritního záznamu |
xx0000314 |
Kód role |
Autor doslovu, tiráže atd. |
(RLIN) |
20330 |
830 #0 - Vedlejší záhlaví unifikovaný název |
Unifikovaný název |
Poezie (Dybbuk) |
-- |
25216 |
910 ## - Údaje o vlastníkovi jednotky (exempláře) |
Sigla vlastníka jednotky |
SOG501 - Městská knihovna Loket |