Le Grand jeu = Vysoká hra / z francouzských originálů revue Le Grand jeu přeložili Jakub Hlaváček, Jindřich Hořejší, Jacques Joseph, Věra Linhartová, Jiří Pelán, Ladislav Šerý a Miloslav Topinka, překlad ze španělštiny Josef Forbelský
Material type:![Text](/opac-tmpl/lib/famfamfam/BK.png)
Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Sklad | beletrie pro dospělé | SK PO (Browse shelf(Opens below)) | Available | 421740028625 |
Browsing Sklad shelves, Collection: beletrie pro dospělé Close shelf browser (Hides shelf browser)
SK PO Sbohem malé nic / | SK PO Dílo. | SK PO Básně : | SK PO Le Grand jeu = | SK PO Kino v hlavě / | SK PO Dílo. | SK PO Dílo. |
Poznámky
Vůbec poprvé vychází v českém překladu kompletní vydání francouzské revue Le Grand Jeu (Vysoká hra), časopisu stejnojmenné skupiny, jejíž aktivity od konce roku 1927 do listopadu 1932 představují jedno z největších duchovních dobrodružství dvacátého století. Mezi zakládající členy patřil i vynikající český malíř Josef Šíma, žijící od r. 1921 ve Francii. Vysoká hra nebyla pouhým uměleckým hnutím. Usilovala o proměnu vidění, vnímání a myšlení, o průzkum nových, mezních stavů vědomí, o probouzení původních, skrytých schopností psychiky, od mimosmyslového vnímání po stavy jasnozření a přenos vědomí. Dotýkala se zářících vláken, jež jsou napjata mezi viditelným a neviditelným.
There are no comments on this title.