Poesie : poesie scelte = Básně : výbor z poezie / Pier Paolo Pasolini ; přeložili Alice Flemrová a Tomáš Matras
Material type: TextLanguage: italština, čeština Original language: italština Series: Poesis (H & H Vyšehradská)Publisher: Jinočany : H&H, 2019Edition: Tohoto souboru vydání prvníDescription: 175 stran : ilustrace ; 19 cmContent type: text Media type: bez média Carrier type: svazekISBN: 9788073191375Contained works: Pasolini, Pier Paolo, 1922-1975Genre/Form: italská poezie | dvojjazyčná vydání | výbory Scope and content: Bilingvní výbor z poezie nejen velkého italského filmového režiséra, ale také významného básníka, esejisty a všestranného umělce vůbec. Pasolini je znám především jako režisér dnes již klasických filmů světové kinematografie. On sám se však pokládal hlavně za básníka a psaní veršů se věnoval průběžně po celý, bohužel předčasně ukončený život. Dosud byl český čtenář seznámen s jeho básnickou tvorbou jen fragmentárně. Prvý rozsáhlý průřez jeho básnickým dílem přináší až tento svazek zahrnující ukázky ze všech jeho sbírek, včetně těch, které psal ve furlanském dialektu, jenž byl nářečím jeho milované matky. Těžištěm tohoto dvojjazyčného souboru básní v překladech Alice Flemrové a Tomáše Matrase, který reprezentativní výbor rovněž uspořádal a doprovodil úvodní studií, je autobiografická a konfesijní kompozice Il poeta delle ceneri / Básník popela, v níž Pasolini odhaluje skryté pravdy o politické a ekonomické moci a o důvodném riziku rozpadu moderní a postmoderní společnosti. Nakladatelská anotace. Kráceno.Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
Knihy | Oddělení pro dospělé Beletrie | beletrie pro dospělé | PO (Browse shelf(Opens below)) | Available | 421740033024 |
Přeloženo z italštiny a furlanštiny
Na obálce uvedeno: italsko-české vydání
Bilingvní výbor z poezie nejen velkého italského filmového režiséra, ale také významného básníka, esejisty a všestranného umělce vůbec. Pasolini je znám především jako režisér dnes již klasických filmů světové kinematografie. On sám se však pokládal hlavně za básníka a psaní veršů se věnoval průběžně po celý, bohužel předčasně ukončený život. Dosud byl český čtenář seznámen s jeho básnickou tvorbou jen fragmentárně. Prvý rozsáhlý průřez jeho básnickým dílem přináší až tento svazek zahrnující ukázky ze všech jeho sbírek, včetně těch, které psal ve furlanském dialektu, jenž byl nářečím jeho milované matky. Těžištěm tohoto dvojjazyčného souboru básní v překladech Alice Flemrové a Tomáše Matrase, který reprezentativní výbor rovněž uspořádal a doprovodil úvodní studií, je autobiografická a konfesijní kompozice Il poeta delle ceneri / Básník popela, v níž Pasolini odhaluje skryté pravdy o politické a ekonomické moci a o důvodném riziku rozpadu moderní a postmoderní společnosti. Nakladatelská anotace. Kráceno.
Souběžný český text
There are no comments on this title.